‘So just you take care, what you think is the heart might well be another organ.’

Oranges are not the Only Fruit, by Jeanette Winterson

LIKE MOST PEOPLE I lived for a long time with my mother and father. My father liked to watch the wrestling, my mother liked to wrestle; it didn’t matter what. She was in the white corner and that was that.

That’s the opening paragraph to Oranges, and it’s one of the best opening paragraphs I’ve read in a long while. I knew as soon as I read it that I’d like this book; that I was in safe hands.

For some reason I’ve long had the impression that I wouldn’t like Winterson’s work. She’s one of those writers who has a long shadow beyond their fiction, with a public persona that can seem arrogant and offputting (Hensher and McCarthy also spring to mind on that front). I was wrong though, because I absolutely loved this book and I’ve already bought her second novel. Winterson can write, and what’s more she has that unusual knack of writing serious fiction which is also extremely funny.

Oranges-are-Not-the-Only-Fruit-Jeanette-Winterson

Oranges is about a girl named Jeanette Winterson, growing up in Northern England as part of a small evangelical Christian church in which her mother is one of the most important local figures. That’s also the early story of Jeanette Winterson, the writer. Does that make it autobiography? No, it just means that like many writers Winterson drew on her own life. It’s a story, and in that sense whether it happened like this or not (or not at all) doesn’t affect its truth. As Winterson observes: “People like to separate storytelling which is not fact from history which is fact. They do this so that they know what to believe and what not to believe. This is very curious.”

Jeanette’s mother divides the world into friends and enemies, and there aren’t many on the friends list. Chief of the enemies of course is the devil, but it also includes the next door neighbours, the godless generally, most of the world in fact. Her life revolves around her church, which gives her a permanent cause to fight for and an endless supply of foes to fight against.

The Missionary Report was a great trial to me because our mid-day meal depended upon it. If it went well, no deaths and lots of converts, my mother cooked a joint. If the Godless had proved not only stubborn, but murderous, my mother spent the rest of the morning listening to the Jim Reeves Devotional Selection, and we had to have boiled eggs and toast soldiers. Her husband was an easy-going man, but I knew it depressed him. He would have cooked it himself but for my mother’s complete conviction that she was the only person in our house who would tell a saucepan from a piano. She was wrong, as far as we were concerned, but right as far as she was concerned, and really, that’s what mattered.

Jeanette of course is among the friends, a virgin birth (well, adopted, which is almost the same thing). As a child she grows up steeped in bible stories, myth and history commingled and inseparable. She views the world through the lens of religion:

Our house was almost at the top of a long, stretchy street. A flagged street with a cobbly road. When you climb to the top of the hill and look down you can see everything, just like Jesus on the pinnacle except it’s not very tempting.

It all works very well indeed, until the local council notices that Jeanette isn’t at school and requires her mother to make her attend (no home schooling in those days, thankfully). It’s the first exposure Jeanette has to worldviews beyond her mother’s.

‘And why, and this is perhaps more serious, do you terrorize, yes, terrorize, the other children?’ ‘I don’t,’ I protested. ‘Then can you tell me why I had Mrs Spencer and Mrs Sparrow here this morning telling me how their children have nightmares?’ ‘I have nightmares too.’ ‘That’s not the point. You have been talking about Hell to young minds.’ It was true. I couldn’t deny it. I had told all the others about the horrors of the demon and the fate of the damned. I had illustrated it by almost strangling Susan Hunt, but that was an accident, and I gave her all my cough sweets afterwards. ‘I’m very sorry,’ I said, ‘I thought it was interesting.’ Mrs Vole and Miss shook their heads. ‘You’d better go,’ said Mrs Vole. ‘I shall be writing to your mother.’

Still, despite all these contradictions in her life (and whose life doesn’t have contradictions, however old they may be?) young Jeanette manages to balance her world at home with the wider world. To her church she’s a shining example, a young missionary with great promise. That’s what she wants, to grow up and one day take the Good Word out to the benighted peoples of the Earth. Unfortunately, not all contradictions can be reconciled. Jeanette falls in love, which might be manageable except that the person she falls in love with is another girl.

Oranges is sometimes described as a lesbian novel. Winterson doesn’t agree with that description, and she’s right not to. The key relationship here is not between Jeanette and the women she sleeps with as she grows into adulthood, it’s between Jeanette and her mother. This isn’t a coming out novel, it’s a novel about the gulf between parent and child as we come to realise that our parents may not, after all, be right about everything and definitely may not be right about us. (Well, that’s one of the things it’s about – no truly good novel is about just one thing.)

The problem Jeanette the character faces here isn’t an unusual one. She wants to be the child her mother wants, but who she is isn’t compatible with that. Here it’s because she loves the wrong people, but it could be too a child that realises they can’t face working in the family business; they want to marry outside their community or faith; they don’t want to be a doctor or concert pianist or whatever; there are so many ways parents can expect more from their children than just their happiness.

In part I actually found this quite a painful novel to read. It brought back a great many memories of my own childhood and adolescence; of trying to be someone I wasn’t and could never be. I was shy back then, terrible at sport and with no interest in it unlike my father’s side of the family who were (are) confident and naturally athletic. I was bookish, as were two of my grandparents but nobody else and the things that interested me were often so far from the interests of my family that we could barely talk to each other. I was transitional, born to a working class family but wanting more. None of this is unusual. As Winterson says: “Everyone thinks their own situation most tragic. I am no exception.”

Winterson of course, the real Winterson, left home and went to Oxford and from there became a writer. Winterson in the fiction leaves town too, escaping but at times returning, as most of us do. Few of us, however much we may wish to escape from home, truly leave it behind forever. Few of us truly wish to, because however much we may fight with our parents, our family, we love them and they us and that remains true even as we may deplore each others lives.

There is much pain here. Some people think you can have your cake and eat it. The cake goes mouldy and they choke on what’s left. Going back after a long time will make you mad, because the people you left behind do not like to think of you changed, will treat you as they always did, accuse you of being indifferent, when you are only different.

I talked above about the key relationship here being between Jeanette and her mother, and it’s that tension between expectation and love that it captures so well. To Jeanette’s mother Jeanette is unnatural, one of the Godless, damned for passions against God. Jeanette however comes to accept her nature, to be happy with who and what she is. Logically that must be a divide that cannot be bridged. How do you reconcile two such different perspectives?

Well, you don’t I suppose. Still, only in the saddest cases do parents and children remain permanently estranged. We make allowances, permit exceptions to our most vital beliefs, because the alternative would be to deny love. My maternal grandmother was a devout Catholic, in her later years she took to referring to the family as heathens for our lack of faith, but she wouldn’t have dreamt of rejecting us over so small a thing as god or the fate of our immortal souls.

I should add that Oranges is not as straightforward a novel as the (marvellous) tv adaptation of it would suggest. While most of the novel is told fairly straight, it dips from time to time into fable, stories which reflect the wider story but which introduce an element of myth into the mundane. It works, because it fits. Winterson, the real Winterson, is telling a story and there are more ways of telling a story than just saying what happened.

Oranges is a superbly written novel. I was never a lesbian growing up among Pentacostalists in the North of England but I found it resonant and unsettling for all that – it isn’t remotely limited to its own particularities. Winterson is adept at arresting turns of phrase, women with “shoulders bared and white like hard-boiled eggs”, “ripe plums of indignation”, but she’s not one of those writers who place one beautifully crafted sentence after another ending with a result that while beautiful is somehow sterile and cold. All that and she’s funny too. Frankly, I wish I’d started reading her sooner.

22 Comments

Filed under English Literature, Winterson, Jeanette

“What can I do for you?” said a new character as he executed a bow.

The Attic by Danilo Kiš, and translated by John K. Cox

The Attic by Danilo Kiš, and translated by John K. Cox

The journey of the young writer, from aspiring novelist to published author, is one of the most widely told stories out there. It’s the only story every novelist has in common. The details may vary, as may the difficulty of the path followed, but by definition every one of them has done it.

It’s a story I tend to I find particularly uninteresting, because often it’s literature talking to itself instead of to the world. What could be more insular than novels about writing novels? Steampunk fiction actually, but I risk totally digressing in my second paragraph so let’s pretend I didn’t mention that.

The Attic is a Serbian novella written back in 1962. It’s a first novel about writing a first novel. It’s even called The Attic (the original could just as easily be translated as The Garrett or The Loft), as if to underline the airless subject matter. It has though that one quality which trumps all others, it’s well written.

The Attic

Orpheus, the narrator, is a young writer living in a mould and cockroach infested garret apartment with a friend he calls Billy Wiseass. These aren’t, of course, their real names.

Orpheus falls in love with a girl he names Eurydice, although it’s fairer to say he falls in love with an idea of a Eurydice that he clothes a girl in.

Back at the time I think I first met her, I was feverishly demanding answers from life, and so I was completely caught up in myself – that is, caught up in the vital issues of existence.

Here are some of the questions to which I was seeking answers:

- the immortality of the soul

- the immortality of sex

- immaculate conception

- motherhood

- fatherhood

- the fatherland

- cosmopolitanism

- the issue of the organic exchange of matter and

- the issue of nourishment

- metempsychosis

- life on other planets and

- out in space

- the age of the earth

- the difference between culture and civilization

- the race issue

- apoliticism or engagement

- kindness or heedlessness

- superman or everyman

- idealism or materialism

- Don Quixote or Sancho Panza

- Hamlet or Don Juan

- pessimism or optimism

- death or suicide

and so on and so forth.

These problems and a dozen more like them stood before me like an army of moody and taciturn sphinxes. And so, right when I had reached issue number nine—the issue of nourishment—after having solved the first eight problems in one fashion or another, the last addition to the list turned up: the question of love . . .

Orpheus tells Eurydice of his adventures in the South Seas, though they’re plainly a flight of fancy and it’s doubtful he’s ever left Belgrade. Soon after is an entire chapter which mimics a passage from Thomas Mann’s The Magic Mountain (I only know that because of the incredibly helpful foreword, thanks John K Cox). His friend Billy gets a girl pregnant and needs help with cash for an abortion, and Orpheus is keen to help because as he notes with concern a baby would mean “voilà, a new character!

What’s going on here? It quickly becomes apparent that The Attic isn’t just a novel about writing a first novel – it’s a novel about writing this particular first novel. It’s a literary ourobouros that becomes a kind of metafiction in which the characters are aware that they are characters and the novel is aware of its own artificiality. This isn’t a book which imagines a world, but which then pretends that the created world has some form of objective existence (the standard approach for the vast majority of fiction). Rather this is a book which expressly addresses the act of its own creation (though of course, the novel titled The Attic which is being written inside the novel I read titled The Attic may not be quite the same The Attic, in fact can’t be).

Soon I was giving [English] lessons to the sluts of the port. Never before had I had pupils who were more diligent and compliant. And they paid me regularly. In kind, to be sure. How else? Then I stopped giving lessons to those girls who lived by the Bridge of Sighs, as we referred to them. Every day their madam had brought me coffee with a great deal of sugar and milk, just because once I’d said I liked it.

[They discuss his smoking, which the madam thinks excessive. She refers to "some great disappointment in your past..."]

“No, no” I said. “But I prefer a bitter cigarette to sweet coffee with sugar. It’s simply…”

Then she said suddenly: “Listen, it’s not nice of you to make your café latte sound even sweeter than it is, just so I’ll end up coming across as all the more insipid. You reporters are all the same. It goes without saying that I’m mentioning this in your interest.

If all this sounds arch and pretentious then for a fair part of the book that’s because that’s exactly what it is. The early passages are breathlessly adolescent (check out that list, above). The style is deeply self-indulgent, but then the technique becomes surer, the conceit less overwhelming. What becomes apparent is that The Attic is not merely a novel about writing a novel, but a novel that reflects in its very style and structure the process of becoming a novelist.

It opens up excitable and even amateurish. It veers off into unbounded flights of fantasy. It then faithfully follows the path set down by an earlier great writer. Only after all that does it start to find its own voice, to convince in its own right.

What is all that if not the young author’s path? Learning their craft; learning how to structure so that the text doesn’t just fly off in all directions. In the foreword to Fugue for a Darkening Island, Christopher Priest talked of how he was over-influenced by his then literary heroes, and that’s what’s happening here when the text apes Mann’s text.

At about the half way point I was close to abandoning this book. Actually though, what it’s doing is genuinely clever. You aren’t just told how a novelist learns his trade, you feel it as the novel itself makes mistakes but improves as it progresses. The novel begins to embrace something beyond its own artifice, its own influences, just as within the fiction Orpheus as a writer develops his own craft.

The Attic then isn’t insular at all, even if it often seems so as Kiš plays with words and images like a child let loose in a toy store after closing time. Rather, it is about emerging from that attic of self-referentiality and breaking through to the world beyond the writer, writing about the external and not just the internal.

“So anyway – how are you amusing yourself these days?” asked Osip.

“I am writing The Attic,” I said.

We were walking toward the fortress along the edge of the Danube because Osip had resigned himself to the fact that Marija wasn’t going to show up for their date.

“That’s bound to be some kind of neo-realism,” he said. “Dirty, slobbery children, and laundry strung up in the narrow gaps between the buildings of some suburb, and dockside dives, shit-faced railroad switchmen and, hookers…”

“There’s some of that in it,” I responded. “After all, the title itself suggests as much. But it remains a horribly self-centred book…”

I don’t want to oversell it. It’s clever and it’s fun and most importantly of all it’s well written but it isn’t a weighty tome of sombre European insight. It’s not Thomas Mann (not that he’s particularly sombre now I think about it). Then again, why should it be? It’s a first novel after all.

Some other reviews I found interesting can be found here (and that article includes a useful career overview for Kiš) and here. There are also some more quotes here.

9 Comments

Filed under Dalkey Archive Press, Kiš, Danilo, Novellas, Serbian Literature

Free, strong, safe.

Fugue for a Darkening Island, by Christopher Priest

I have white skin. Light brown hair. Blue eyes. I am tall. I usually dress conservatively: sports jackets, corduroy trousers, knitted ties. I wear spectacles for reading, though they are more an affectation than a necessity. I smoke cigarettes occasionally. Sometimes I drink alcohol. I do not believe in God; I do not go to church; I do not have any objections to other people doing so. When I married my wife, I was in love with her. I am very fond of my daughter Sally. I have no political ambitions. My name is Alan Whitman.

My skin is smudged with dirt. My hair is dry, salt-encrusted and itchy. I have blue eyes. I am tall. I am wearing now what I was wearing six months ago, and I smell awful. I have lost my spectacles, and learned to live without them. I do not smoke at all most of the time, though when cigarettes are available I smoke them continually. I am able to get drunk about once a month. I do not believe in God; I do not go to church. When I last saw my wife, I was cursing her, though I have learned to regret it. I am very fond of my daughter Sally. I do not think I have political ambitions. My name is Alan Whitman.

Among the first books I reviewed when I started this blog was Hari Kunzru’s My Revolutions. After writing the review, I looked online to see what others had thought of it and discovered that I’d liked it more than most. The reason seemed to be because the London Kunzru was writing about was the London of my childhood; I recognised his book as true.

The problem with that of course is that if a novel needs a reader who was there (though I was only a small child in the 1970s) then it will struggle both for longevity and a wider readership. My Revolutions did find a wider audience than just me, but not as appreciative a one as he found for some of his other books.

I grew up in Notting Hill, more specifically North Kensington (near the north end of Ladbroke Grove for anyone reading this who knows London). It wasn’t then as fashionable as it is now; in fact North Kensington (despite what the word Kensington suggests) was one of London’s more deprived areas. It was also an area with large Black British and Afro-Caribbean communities and there were often tensions between them and the older white communities (Sam Selvon’s excellent The Lonely Londoners and his Moses Ascending both explore the area’s immigrant experience, my reviews of both are here).

Sometimes there were riots, and as a child one particular street (All Saints Road, the band All Saints named themselves after it though god knows why) was known as “the front line” because it was seen as a border between black and white neighbourhoods and a no-go zone for police and whites. The no-go bit was a myth incidentally, I walked through it on several occasions without the slightest problem (other than an assumption I was looking to buy drugs).

All of which brings me to Christopher Priest’s 1972 novel Fugue for a Darkening Island. Priest is a writer of what is sometimes called slipstream fiction, a term he invented as far as I know. He provided the foreword for Anna Kavan’s Ice and is a writer who straddles the line between literary and science fiction without recognising the boundaries of either. He can be challenging, and while Fugue is far from his best novel in some ways it’s perhaps the most challenging of all of them.

Fugue-for-a-Darkening-Island-VG

Racists sometimes talk of immigrants “swamping” Britain; of them “overrunning” the country. Fugue is a novel in which their worst fears are realised, That’s what challenges here: it’s not the fact that the narrative is a mosaic which cuts forward and back among the protagonist’s experiences and memories so that only by the end is the entire story clear; it’s the fact that Priest has written a book which explores racism in a profoundly visceral way.

War has broken out in Africa. Some of the powers involved have got hold of nuclear weapons. They use them, rendering large parts of Africa uninhabitable. The result is a human tidal wave of refugees; millions of them. Many come to the UK; more than the UK can absorb. The result is social breakdown, civil war, the descent of the UK into the sort of hellhole the Africans are fleeing from.

The obvious parallel is with War of the Worlds, in which Britain finds itself on the receiving end of the colonialism that it dishes out elsewhere, thanks to the Martians. Here there are no Martians, but the essence is the same. Priest asks the same question as did Wells, how do we like it when the atrocities happen in the Home Counties, rather than Rwanda or the Congo?

Fugue is written from the perspective of Alan Whitman, but not chronologically. Some sections are from his life before the UK’s collapse, with Alan indulging in meaningless affairs while ignoring both the increasing sham of his marriage and a dangerous drift to the hard right in UK politics. Some are from the period in which society began to break down, with Alan looking for somewhere he and his family can safely wait out the approaching storm. Some are from after that storm has hit, with Alan one refugee among many looking now for his wife and daughter who have been kidnapped by an Afrim militia group.

The Afrim are what the African refugees are called in the novel. It’s never explained why, which lends it a certain verisimilitude as the characters after all would know why. As the novel takes Alan’s perspective though the Afrim are largely faceless; a mass of indistinguishable black aggressors who literally steal his women. It’s a troubling portrayal and it plays directly into racist stereotypes (“Once the Afrims have a street to themselves, they spread through the rest of the district in a few nights”, and later “‘Then you should know that the Afrim command has set up several brothels of white women for its troops.’”). I don’t think this is a racist novel, but it’s definitely capable of a (incorrect) racist interpretation.

Priest describes in the detailed and fascinating foreword how he was in part inspired by the cosy catastrophes of writers such as John Wyndham and John Christopher. He wrote against a backdrop of political violence in Northern Ireland, barricaded streets and paramilitaries driving families from their homes.

We realized we would probably be forced to abandon our house in Southgate the day the barricade was erected at the end of our road. Although terrified by the prospect we did nothing, because for several days we thought we might be able to adjust to the new mode of life.

In Northern Ireland sectarianism led to social cleansing, not that we use that term when it happens in the developed West. Catholics and Protestants often found themselves living in different areas, and entering one group’s territory if you belonged to the other could be dangerous even if you weren’t yourself political. For Catholics and Protestants read Hutus and Tutsis, Serbians and Bosnians, a myriad sectarian squabbles.

The following day we were at home when we heard the noise of the Martins being evicted. They lived almost opposite us. We had not had much to do with them and since the Afrim landings had seen even less of them. Vincent Martin was a highly qualified research technician and worked at an aircraft components factory in Hatfield. His wife stayed at home, looking after their three children. They were West Indians.

Soon Alan is on the road with his wife and daughter, heading to his wife’s parents in Bristol and avoiding “the barricaded Afrim enclaves at Notting Hill and North Kensington”. We know they don’t make it, and Alan becomes a refugee pushing his few belongings across England in a wheelbarrow. The violence spirals out, not just white against black but nationalists against those who sympathise with the plight of the African refugees. Alan finds himself in a warzone, policed by UN troops who do little to help. When he meets combatants it doesn’t really matter much which side they’re on because none of them give a damn about the civilians caught in the middle. At best the various militaries hand out propaganda, then move you along.

He offered me an immediate commission into the Secessionist forces, but I turned it down, explaining that I had to consider Sally. Before we left he handed me a sheet of paper which explained in simple language the long-term aims of the Secessionist cause. These were a restoration of law and order; an immediate amnesty for all Nationalist participants; a return to the parliamentary monarchy that had existed before the civil war; the restitution of the judiciary; an emergency housing programme for displaced civilians; and full British citizenship for all contemporary African immigrants. It reflected exactly what I hoped would happen, but all our recent experiences had underlined the impossibility of a peaceful solution to the present chaotic fighting.

Alan incidentally spends a fair chunk of the novel criticising his wife’s passivity and refusal to recognise what’s going on and so help herself. As the novel progresses though it becomes evident that Alan’s not really that different, that what he hates in her is in part the mirror of his own failings. Fugue is as much an exploration of Alan’s psychology and how he reacts under extreme pressure as it is a bringing home of conflicts we’re used to seeing on the TV, and it’s that dimension which ultimately makes this a better book than many of those which inspired it – Alan is simply more real, more flawed and human, than most protagonists are in this sort of book.

Fugue isn’t without its problems. In the foreword Priest talks about how he thinks that when he wrote it he was too influenced by the coolly distant style of the 1970s new wave movement and by writers such as Brautigan and Vonnegut. Part of the reason he rewrote the book was to change stylistic and language choices which worked in the 1970s but which with the passing of time carried overt political interpretations which hadn’t been intended, but part too was that with hindsight he felt that his influences had resulted in a book the language of which didn’t really suit the subject matter. I’ve not read the original, pre-revision, version, but even here there is at times a conflict between the intentionally flat prose and the horror it describes.

I’ll definitely be reading more Priest, and I’m glad I read this because while it is exceptionally bleak in both tone and outlook, it does humanise the nameless refugees who from time to time populate our news. There used to be a saying in English, there but for the grace of God go I. It’s gone out of fashion, but it expresses an important truth. Given different circumstances, a run of bad luck, political developments beyond our control, those people we perhaps send a little money or a food or old clothes donation to could be us.

In my last review, of Berlin Alexanderplatz, I talked at the end about how that novel continued to have a contemporary resonance. Fugue, despite the unlikely subject matter, does too in its way. I’ll leave you with two final quotes:

The country was in deep recession. We had a government that prided itself on fiscal expertise, but they made one bad decision after another. John Tregarth and his government had first come to power because of their economic policies but the balance of payments was in the red for month after month, public borrowing was at an all-time high, prices continued to rise steeply and an increasing number of people were made unemployed.

and

Meanwhile, democracy was taking its turn, and a General Election was held in Britain. It was a time of economic recession, with many people jobless. Inflation was high, loans were difficult to obtain, many companies were going out of business. A new right-wing party, initially a splinter group from the Conservatives, campaigned successfully on the basis of economic reform and isolationism as a cure for our employment problems.

The cover above is the one I have. I couldn’t resist sharing this one though, which utterly misrepresents the novel on pretty much every front:

220px-Fugue_for_a_darkening_island_gratuitous_cover

Anyone who bought the book on the basis of that cover would have been sadly disappointed.

19 Comments

Filed under Post-Apocalypse Fiction, Priest, Christopher, Science Fiction

He stood in front of the Tegel Prison gate and was free.

Berlin Alexanderplatz, by Alfred Döblin

I read this book badly; much worse than it deserved. When I read it in solid chunks of fifty or a hundred pages it fizzled and raced along, forcing me to work to keep up. When, as I mostly did, I read it in ten or twenty page slices it lost me instead in a sea of disconnected images.

That’s the risk you take with Modernism. It does rather make demands of you.

Berlin Alexanderplatz

Published in 1929, Berlin Alexanderplatz is the story of Franz Biberkopf, a newly released ex-convict determined to go straight. He’ll suffer three tremendous blows, is laid low, but ultimately comes to a kind of redemption, or at least a sense of meaning and self-awareness. Are these spoilers? If so blame Döblin, because the book opens with a foreword which forms part of the novel and in which Döblin sets all this forth. Like Nabokov’s much later novel in Laughter in the Dark, we know where we’re going, what’s interesting is how we get there.

That foreword is the first clue that we may not be in for a straightforward narrative here. Then again, the back of the book with its comparisons to Joyce and Dos Passos (and Dos Passos for me is easily the more relevant of those comparisons) gave that away anyway.

Franz leaves prison fearfully. He’s been institutionalised, and he doesn’t know how he’ll make it outside though he wants to do better than he did before he went in. He takes a tram into the centre, but is soon overwhelmed by the indifferent crowds, by the sights of people doing ordinary things like drinking beer and having lunch. He doesn’t know how to cope, outside the ordered environment of the prison.

A passing Jew takes pity on Franz, invites him into his home and gives him a moment’s refuge in which to find himself again. Franz, and the reader, listen to an old Jewish man tell a story, and by the end of it Franz is ready to head back into the streets and to take on the world. There won’t be many more examples of altruism in the book, and in a German book written in the late 1920s it’s hard not to see some significance in the only real act of kindness coming from Jews.

Berlin Alexanderplatz does have a plot; mostly concerning Franz’s attempt to go straight, his friends and girlfriends and how he becomes entangled against his will with crime once more. It’s actually not a bad story on that level, and it’s not a surprise it’s been made into a TV series and film because Franz’s journey is interesting in its own right.

The real interest though of Berlin Alexanderplatz is its evocation of Berlin as a city. Döblin draws heavily on film techniques of his day, with the novelist’s eye panning like a camera across scenes and with frequent use of montage. Descriptions merge with fragments of adverts, with overheard conversations, fragments of newspapers, even with street signs. Here’s an early example:

From the south the Rosenthaler Strasse runs into the square. Across the way Aschinger provides food as well as beer to drink, music, and wholesale bakery. Fish are nutritious, some are happy when they have fish, and others are unable to eat it, eat more fish, the healthy slimming dish. Ladies’ stockings, genuine artificial silk, here you have a fountain pen with a 14- carat gold point.

Genuine artificial silk, how can you resist?

Berlin is awash with politics and people trying to make a Deutschmark. They all rub against each other, live-stock dealers, thieves, communists, ex-soldiers, the revolutionary left and the far right. Among all this Franz is trying to find his own place, at one point selling gay magazines, at another necktie holders, whatever it takes to get along.

Two days later it is warmer. Franz, who has sold his overcoat and is wearing thick underwear, which Lina got him somewhere, stands on the Rosenthaler Platz in front of Fabish & Co., high class men’s tailoring to measure, excellent work and low prices are the characteristic of our products. Franz is hawking necktieholders. He reels off his patter:

‘Why does the smart man in the West End wear a bow tie when the proletarian doesn’t? Ladies and gents, right up here, you too, Fraulein, and that lady with her husband, children under age admitted without extra charge. Why doesn’t the proletarian wear bow ties? Because he can’t tie ‘em. Then he has to buy a tie-holder, and after he’s bought it, it’s no good and he can’t tie his tie with it. That’s swindling. It makes the people bitter; it pushes Germany still deeper into poverty than she is already. But why don’t they wear those big tie-holders? Because nobody wants to put a dustpan around his neck. No man or woman wants that, not even the baby, if he could speak for himself. Please don’t laugh at that ladies and gents, don’t laugh, we don’t know what’s going on in that dear little child brain. Oh Lord, the dear little head, the little head and the little curls, it’s pretty, ain’t it, but when you have to pay alimony, it’s not to be laughed at, that gets a man into trouble. Go and buy yourself a tie like this at Tietz’s or Wertheim’s or, if you don’t want to buy it from Jews, get it somewhere else. I’m a Nordic, I am.’ He raises his hat, blond hair, red ears standing out, merry bull’s eyes. ‘The big shops don’t have to get me to advertise them, they can exist without me. Buy a tie like the one I have here, and then decide how you’re going to tie it tomorrow morning.’

The patter continues for another page and a half or so, often quite funny, but then that’s part of the point of patter. Notice the little dig against the Jews there, the assertion of racial purity. Later Franz changes profession again:

Franz now peddles Nationalist pro-Nordic newspapers He is not against the Jews, but he is for law and order.

Franz isn’t in fact “against the Jews”, and he knows perfectly well it was Jews who first helped him when he left prison. Franz though is not a reflective man, and if a little anti-Semitism helps pay the rent he’s not the sort to think about any wider issues that might come with that.

In Döblin’s Berlin everyone is hustling in one way or another. Crippled veterans of the Great War beg in the streets; those with jobs mostly seem to be just getting by while pimps and burglars are leading the good life. Berlin is a vast human hive, permeated by adverts, noise and bustle.

Everywhere there are building works, rents are going through the roof, empty political slogans are disgregarded while the promises of literature and philosophy are packaged and commoditised and sold in the same way as ale or life insurance. There’s an extraordinary three page section, too long to quote here, which merges all these elements and more cutting between adverts, description, court rulings, and tiny vignettes showing the marital problems of a couple running a shoe business and the tensions between a poor lawyer and his cleaning lady.

In one harrowing sequence Döblin’s gaze wanders into a slaughterhouse, where he follows cows, pigs, sheep and lambs all going to the slaughter. He observes them dispassionately, no different to how he regards the people who will later eat them. What separates us from them? Perhaps just that we can kill them, and they do not know that and cannot in any event kill us. Döblin’s gaze is not without compassion, but those he watches largely have none.

At these times the narrative wanders like a camera. When that takes you inside the slaughterhouse it’s chilling, when it enters homes and shows neighbours packed in together it’s fascinating. Here’s an example, from the end of a five and a half page passage:

At the very top a tripe butcher, where of course there’s a bad smell and also the howling of children and plenty of alcohol. Next door a baker’s apprentice with his wife, an employee in a printing shop, she has inflammation of the ovaries. Wonder what those two get out of life? Well, first of all , they get each other, then last Sunday a music-hall show and a film, then this or that social meeting and a visit to his parents. Nothing else? Well now, don’t drop dead, sir. Add to that nice weather, bad weather, country picnics, standing in front of the stove, eating breakfast and so on. And what more do you get, you, captain, general, jockey, whoever you are? Don’t fool yourself.

Here’s a slightly different illustration of how Döblin applies this technique:

Opposite, in front of the little Web Radio Store – till further notice free charging of batteries – there stands a pale young woman, her hat pulled down over her face, she seems to be thinking intensely. The driver of the big black and white taxi standing nearby thinks to himself: Is she wondering now whether she ought to take a taxi, and if she has enough with her or is she waiting for somebody? But what she does is to twist about in her velvet coat as if her body were being wrenched, then she walks on again, she’s unwell, that’s all, and has the cramps, as usual. She is about to take her teacher’s examination, today she would have liked to stay at home with a hot water bottle, she’ll be better tonight, anyway.

What this passage does is show the difference between film and literature. Film can show the outside of things, and does so much more efficiently than language can. Film though can’t show us what’s on the inside, and so Döblin uses his language-camera to show us the Berlin not just of people’s homes and streets, but of their thoughts too.

Berlin Alexanderplatz is then a challenging novel. It demands close concentration, and when I couldn’t do that the result was that I became deeply confused about who was who and what was going on. When I did pay attention though, it unpacked itself into a brutal vision of the life of a city, and showed itself as a huge accomplishment.

It’s a moral book. That’s clear from the outset of course, when we’re told that Franz will receive three setbacks on his path to self-knowledge, but it’s present too in a frequent use of the most powerful biblical language and imagery, applied to lives as far from biblical as one can imagine.

The last 150 pages or so of Berlin Alexanderplatz I read over a weekend, and it was a joy. I read while listening to early Duke Ellington and Louis Armstrong, to Bix Beiderbecke with Frankie Trumbauer, and to Jelly Roll Morton. They work with it, because the book itself is a form of jazz, pushing its own boundaries and veering so far on tangents you wonder how it will ever get back to the main themes and yet it does. It pulses, full of rude life and the vitality of a new century in which anything, everything, is possible.

Is it worth reading, given the challenge it represents? I think so, yes, but again like the best jazz it’s not background music to listen to while making polite dinner conversation. It’s not a book that goes down easily; it’s not tasteful. Franz Biberkopf is in many ways as unsympathetic as a protagonist can be (particularly as details of his past crimes and his propensity to violence against women become clearer), and yet he is the spirit of his age, hustling and prepared to do whatever he needs to, steeped in blood and error yet perhaps not beyond hope.

Is it still relevant? Here’s a final quote, taken from a diatribe from one of Franz’s political friends which Franz only part listens to:

Not the satisfaction of human needs, but the expectation of profit is at the hands of modern production. Every technical advance multiplies the wealth of of the possessing classes to an infinite degree, in shameless contrast to the misery of vast sections of the community.

As I write this some 83 or so years have passed since this was published. Sadly, despite that great passage of time, it remains a contemporary novel.

23 Comments

Filed under Berlin, Döblin, Alfred, German Literature, Modernist Fiction

Buying less: an audit

Just over a year ago I wrote a post titled “Buying less“. It was about my desire to stop having an ever-increasing TBR pile, with books being added to it faster than I read them. I talked a little bit about my personal history; I set out some rules that I planned to apply to cut down my book buying; and I wrote about the issue of dematerialised clutter – of how by moving purchases from the physical to the virtual space we can delude ourselves into thinking we’re buying less than we actually are.

Since then, I’ve learned that rather wonderfully there’s a Japanese word for the act of buying a book and not reading it, for letting books pile up unread: tsundoku. I’m not sure whether the word has any history or is simply a very recent neologism, but it doesn’t really matter. It’s too useful a word not to be used.

The rules, revisited

I mentioned I’d set out some rules. Here they are:

1. If I’ve not read anything by an author I don’t buy more than one book by that author as my first purchase.

This avoids my Joseph Rathbone experience where I thought his work sounded great, bought three of his novels, read the first and hated it and so ended up giving them all away (two unread).

2. If I have an unread book by an author, I don’t buy another book by that author.

This is sometimes tricky. I have an unread Echenoz, and keep reading reviews of other Echenoz novels which sound tremendous. It makes no sense though to buy them if I haven’t read the one I have. That kind of thinking led to my having everything Richard Yates has written (hardly a tragedy, but not really necessary given I read about one of his a year typically). It lead to my owning all Ian Rankin’s Rebus novels of which I’ve read the first five or so and then ground to a halt. Tastes change, and while at the time I bought them I was reading a Rankin a month it turns out that wasn’t a good predictor of how I’d carry on reading.

3. I can’t buy more books in a month than I’ve read or permanently removed from the house.

This isn’t working well for me. Not because I haven’t stuck to it, I largely have. It’s not working because if I read four books and buy four books then I now have four more books on the shelves, and the same number of unread books as I started the month with. I may need to institute a firmer one in-one physically out policy or change the ratio (one in for each two read say).

So, a year on, how have those rules worked out for me?

I’ve broken rule 1 once only. I haven’t read any Denis Johnson yet, but Amazon had two of his in its Christmas kindle deal at incredibly reduced prices and I bought both. That’s a risk, as I may not like either, but at least I didn’t spend much. Other than that, I’ve kept to this one and so avoided that experience of buying multiple books by a new author and then sadly discovering that I don’t like his or her writing.

Rule 2 I’ve stuck to pretty much religiously, despite frequent temptation. This is an important one when you’re a blogger, because it’s very easy to read about an author you’re already into and then get tempted to buy more by them. If you already have unread books on the shelf by a writer, it makes no sense to be buying others – presumably you were once just as excited about the ones you already have.

The third rule has I think been touch and go. It’s the most important of the three, it’s the one I identified last year already wasn’t quite working, and over the past twelve months I’ve struggled to stick with it, or indeed even to remember it.

The outcome

DunhamLibrary*

In physical terms I have fewer books than I did a year ago, and more of those I have have been read, so in that sense it’s been a success. It’s not a lot fewer though, so it’s a very limited success. In virtual terms I’d say I have more unread kindle books a year ago, I hadn’t taken account of the Christmas sale Amazon does, the 2op book promotions or the daily 99p kindle deal (usually useless to me, but not always).

In my previous post I talked about realising that where I had thought I was buying less, instead I was just buying less in physical form:

There’s a danger in fact with ebooks and ecomics and so on. We can think we’ve decluttered (very much a buzz word that) our homes, but in fact we’ve done nothing of the kind. A hard drive full of unplayed RPGs in pdf format, a Kindle full of unread books, programmes bought on iTunes but unwatched, none of its obvious but it’s all still there. It’s all still cultural material which is being accumulated faster than it’s being experienced. It’s purchase in place of participation.

I talked about how the rules needed to work for both the physical and the virtual, and a year later it’s fair to say they haven’t entirely. I’ve acquired some good habits, but not sufficiently so. I note that in mid-April 2012 I posted a comment on that blog entry summarising how it was going, and the answer then was very well indeed. That means the slippage all came later – essentially the habits didn’t quite stick and so as time went on my application of them became less rigorous.

One of the easier mistakes one can make is to assume that one’s immune to the common failings one sees in others. When someone commits to do something over the coming year, whether it’s losing weight, exercising more, buying less, whatever, we pretty much know that they’re almost certainly going to let it slide after a while. Why should we be different? Why should our plans be more robust than everyone else’s?

It’s a hard question, and not one I have any good answer to. Part though of the solution is I suspect timeliness. A year is a long time, few of us can remain focussed that long. Perhaps then with all these resolutions, the trick is not to make them for a year but for three months, six months, no longer. A period where we can remember them and keep them fresh in mind. I don’t know. Suggestions welcome.

I still haven’t watched Fish Tank. I did at least though watch The Golem. It’s very good.

*Picture may not represent my actual reading space.

21 Comments

Filed under Personal posts

No machine may contain any moving parts.

The City and the Stars, by Arthur C. Clarke

As a teenager I loved Arthur C. Clarke’s novels. Nobody quite did sense of wonder like he did. I read pretty much all his major works multiple times, and most of the lesser ones too. It’s years though since I revisited any of them.

Laid up recently with my slipped disc I found I couldn’t concentrate on anything too complex; too stylistically dense. I turned therefore to an old friend, one I remembered as having lucid prose and grand visions. I went back to the stars, where in literary terms at least I grew up.

City and the Stars

The City and the Stars has always been high among my favourite Clarkes (The Songs of Distant Earth, The City and the Stars, Rendezvous with Rama, 2001, Imperial Earth, Childhood’s End, 2010, not that you asked). That means I’ve read it at least four or five times, though the last time would probably have been around twenty years ago or so. Coming back to Clarke now, fresh from authors such as Proust, Krasznahorkai, Szerb, two things struck me: technically he’s not actually a very good writer, but somehow despite that he remains a good read.

What’s The City and the Stars about? Well, here’s the first paragraph:

Like a glowing jewel, the city lay upon the breast of the desert. Once it had known change and alteration, but now Time passed it by. Night and day fled across the desert’s face, but in the streets of Diaspar it was always afternoon, and darkness never came. The long winter nights might dust the desert with frost, as the last moisture left in the thin air of Earth congealed— but the city knew neither heat nor cold. It had no contact with the outer world; it was a universe itself.

Humanity, which once had the stars, is now restricted to a single city which dwells in Earth’s long twilight. Our empires have fallen, the mountains themselves have crumbled, but humanity continues; carried down the ages in a city which represents our greatest technological achievement. As Clarke goes on to say:

[Humanity] had lived in the same city, had walked the same miraculously unchanging streets, while more than a billion years had worn away.

To put that in perspective, the history of multicellular life on Earth so far is only a billion years old.

The citizens of Diaspar have access to every comfort. Machines create whatever they wish, as they wish it. They have access to a vaster array of art, science, sport and new undreamt of pursuits (well, MMORPGs, but they were pretty undreamt of when this was written) than a million lifetimes could exhaust. They need those distractions – they’re immortal. They never go outside. They don’t even wish to go outside, or at least nobody normal does. Nobody except Alvin, a young man who is the first child in a million years and who through some freak of chance or long-buried design has been born with the desire to explore.

The power of The City and the Stars lies in its elegaic sense of vast oceans of time. Clarke conjures a persuasive image of an exhausted Earth and a humanity retreated to a form of eternal retirement home, its passion spent. In a sense this is a tale of generational conflict, of the only youth in a society of the ancient. Equally it is an exploration of utopia, and of the compromises that utopia requires. More than anything though it’s epic SF and a tremendous piece of storytelling.

It’s also about 250 pages of exposition and leaden dialogue. Here Alvin’s mentor, Jeserac, explains how the society of immortals prevents itself from becoming stale:

“In a little while, Alvin, I shall prepare to leave this life. I shall go back through my memories, editing them and canceling those I do not wish to keep. Then I shall walk into the Hall of Creation, but through a door which you have never seen. This old body will cease to exist, and so will consciousness itself. Nothing will be left of Jeserac but a galaxy of electrons frozen in the heart of a crystal. “I shall sleep, Alvin, and without dreams. Then one day, perhaps a hundred thousand years from now, I shall find myself in a new body, meeting those who have been chosen to be my guardians. They will look after me as Eriston and Etania have guided you, for at first I will know nothing of Diaspar and will have no memories of what I was before. Those memories will slowly return, at the end of my infancy, and I will build upon them as I move forward into my new cycle of existence. “That is the pattern of our lives, Alvin. We have all been here many, many times before, though as the intervals of nonexistence vary according to apparently random laws this present population will never repeat itself again. The new Jeserac will have new and different friends and interests, but the old Jeserac— as much of him as I wish to save— will still exist. “That is not all. At any moment, Alvin, only a hundredth of the citizens of Diaspar live and walk its streets. The vast majority slumber in the Memory Banks, waiting for the signal that will call them forth onto the stage of existence once again. So we have continuity, yet change— immortality, but not stagnation.

It’s fascinating stuff and a marvellous piece of worldbuilding. I could believe in Diaspar; it made sense to me. It’s not though particularly electrifying. Jeserac may be a great tutor, but he ain’t a great conversationalist.

The City and the Stars shares here a fault common to much of Clarke’s fiction. Everyone is essentially decent and sensible. Where Alvin meets opposition in the novel it’s due to encountering conservative thinking; ignorance; fear of the unknown. Alvin faces obstacles in his quest to rediscover what lies beyond Diaspar, but none that can’t be overcome by good sense, a bit of forward planning and reasoned debate. Like most of Clarke’s work this is a novel entirely without violence. It’s a hugely optimistic vision, but it’s not a dramatic one.

None of the characters aspire to more than two dimensions. There is no psychological depth here, but then there isn’t meant to be. The point of the novel is the idea, the vision. Alvin is a delivery mechanism to take us inside Clarke’s imagination, to allow us to see the cathedral of wonder he’s created and in that context rounded characters would be a distraction.

Perhaps too that’s why Clarke’s flat prose isn’t a problem. Clarke is a functional writer – he doesn’t let any hooptedoodle get mixed in with the story. Here’s one more example:

Such unnecessary appurtenances as nails and teeth had vanished. Hair was confined to the head; not a trace was left on the body. The feature that would most have surprised a man of the Dawn Ages was, perhaps, the disappearance of the navel. Its inexplicable absence would have given him much food for thought, and at first sight he would also have been baffled by the problem of distinguishing male from female. He might even have been tempted to assume that there was no longer any difference, which would have been a grave error. In the appropriate circumstances, there was no doubt about the masculinity of any male in Diaspar. It was merely that his equipment was now more neatly packaged when not required; internal stowage had vastly improved upon Nature’s original inelegant and indeed downright hazardous arrangements.

Again, it’s all about the worldbuilding, the idea. From the perspective of understanding Alvin’s future this is important and interesting. As prose it’s dry as the deserts that surround Diaspar. This is why SF shouldn’t be in the Booker. The metrics of what makes great literary fiction aren’t just different to those that make great SF, they’re frequently in direct opposition. Only a tiny handful of writers (M John Harrison say) can successfully write great SF which should also be read for its prose. For most SF novels the characters are a means to explore the imagined world, the language a vehicle to carry the story (and the story ultimately is merely another means to explore the imagined world).

It’s equally incorrect incidentally to think that science fiction is about predicting the future. Occasionally it aims for that, but only occasionally. Here Clarke is imagining not the future, but a future. Much other SF of course isn’t about any future at all, but about our own present seen as through a scanner darkly. A novel about an interstellar war which takes place over periods so long the soldiers find society transformed every time they return home may really be about the Vietnam war. I’m digressing badly though. Exposition is infectious.

It’s not giving too much away to say that Alvin does of course find a way to escape Diaspar. How he does so, and what he finds when he does, well for those you’ll just have to read the novel. I was more conscious of its weaknesses this time than in the past, but the strengths were still there. The vision burns as brightly as it ever did.

One last note. I remember when I first read this book one part seeming just too incredible to me to be believed. It wasn’t the society of immortals, the billion year old city, faster than light travel (actually impossible we know now), telepathy or any of that. It was the existence in the book of machines with no moving parts. How ludicrous, I thought, how could that ever be possible?

Back in the 1950s when he wrote this Clarke thought such machines were in the long distant future. I have an iPhone and an iPad. It turns out they weren’t as far off as he thought, or as impossible as I did. So it goes.

The cover above is pretty much the one I have, but I thought I’d share one other cover with you that I found online. I actually think this fits the book better than any other cover I’ve seen for it. It’s a scene from the book – Alvin, having found a remote air vent, seeing the stars for the first time:

200px-The_City_and_the_Stars_hardcover

Edit: Tomcat of Tomcat in the red room also wrote about The City and the Stars, contrasting it with Miéville’s The City and the City, here. As ever, his thoughts are well worth reading.

26 Comments

Filed under Clarke, Arthur C., Science Fiction

It was a sweet setup, with a ninety thousand payoff

Richard Stark’s Parker, by Darwyn Cooke

I don’t review many comics or graphic novels here. That’s not because I don’t read them; it’s just a question of focus. Graphic novels aren’t novels with art, and it’s a mistake to review them as if they are. It’s also why when I do talk about them I prefer just to talk about comics. It’s obvious when you talk about a comic that the art matters just as much as the writing. The phrase Graphic novel though, that implies to me it’s an illustrated novel and that’s not really what a comic is.

Except of course when that’s exactly what it is. Darwyn Cooke’s Richard Stark’s Parker is a dazzling adaptation of the original Richard Stark (a pseudoynm for Donald E Westlake) novel The Hunter. It’s beautifully drawn with a well-chosen bluish-gray colour palette and every page drips with early ’60′s cool. Although Westlake personally approved the project he sadly didn’t live to see the finally finished work. That’s a great shame, but Cooke did him proud.

photo

That image should really be in landscape of course, but then it wouldn’t fit properly into the space I have. So it goes. Buy the comic.

The plot is simple enough. Parker has been wronged; robbed and left for dead. Now he’s back and he wants to get even. He doesn’t care who he hurts along the way. Parker’s only weapons are his charisma, his wits, his sheer physical presence and the strength of his hands. He won’t need more.

Here’s the third page (not counting title sequences and so on), with Parker striding into town. Anyone familiar with how the novel opens will immediately be able to see how without using a single word Cooke captures Westlake/Stark’s prose.

photo 5

Parker soon tracks down his ex-wife, and it’s then that we see quite how much of a bastard he is. Parker isn’t a hero, he’s not even really an anti-hero, but he is a a protagonist. Parker drives the story at breakneck pace and it’s never less than exciting, but equally Parker is never anything better than brutal scum.

photo 4

It’s important to say (for a Guardian reader like me anyway) that I don’t think this is glorifying violence against women. We’re not supposed to like Parker. Rather this shows how Parker solves problems – with his fists. Parker doesn’t care whether the person on the other end is man or woman, powerful or weak, he just cares about what he wants and about getting even with anyone he thinks has wronged him. Unfortunately for his ex, however good her reasons may have been at the time she definitely wronged him.

The two pages above though do help illustrate one potential problem with this comic. The female characters tend to be quite similarly drawn and simply aren’t as developed as the males. Mostly the women are pretty blondes with snub noses; the visual range for the men is much wider. I’ve not seen enough of Cooke’s other work to know whether this is just an idiosyncrasy of his particular style or whether it reflects a lack of female character differentiation in the underlying novel. It certainly feels authentically early ’60s, but not perhaps in a good way – this is a story in which men drive the action, and in which women are essentially passive.

Adapting a novel presents some challenges, not least how to deal with situations where it’s hard to avoid including solid chunks of text. The backstory to what happened to Parker, to why he wants revenge so badly, takes a little while to tell and telling it all through images could detract from the main thrust of the tale. Cooke comes up with an elegant solution, and I’ve excerpted a page below which I think neatly demonstrates it.

photo 1

Firstly I think that’s a beautifully evocative piece of art in terms of illustrating the planning stage of a heist. It’s also though an elegant way to insert a fairly large chunk of text without having to use multiple pages in which there’d be relatively little actually happening. Cooke adapts his art to the needs of the narrative, but still maintains a consistent style. The result is a comic which is a consistent winner at the level of the individual page, but which is even better as a cohesive work.

One last example. If you’re a fan of classic noir cinema this should hopefully stir your heart a little. If you’re not, well, Guy Savage can recommend some films for you that will almost certainly change your mind.

photo 2

I opened by talking about how I don’t review comics here much. I made an exception for this one because I thought this such a success. This is a comic which pulses with ’60s hardboiled cool. It’s one to read with some hard bop playing in the background and a whisky on the table (well, really a bourbon but I’m an Islay fan, so whisky it is). If you don’t like comics I’m not saying this will convert you, but if you do or if you’re a Richard Stark fan and are interested in seeing a fresh adaptation of this much adapted novel (at least three movie treatments so far), then it’s a definite win.

Finally, a short technical note. I read this comic on my ipad using an app called Comixology. The app works beautifully and is how I read most of my comics these days, though given how lovely this one turned out to be I did find myself slightly wishing I’d just got a hardcopy.

Cooke has adapted two more Parker novels after this one, and has plans to do a fourth. I fully expect to be reading all of them.

13 Comments

Filed under Noir, Hardboiled, Crime Fiction, Westlake, Donald E., Comics/Graphic Novels, Stark, Richard, Cooke, Darwyn